miércoles, 6 de octubre de 2010

Traducción Compaq

Se ve que no tenían muchas ganas de traducir para el mercado local.

"Puntos de access" ?
"Velocidade" ?

Tampoco se decide si tutearme o no

"Transmite a *tu* lcd"
"Conéctese"
"Sus tareas"

En fin

martes, 5 de octubre de 2010

Fabrica de deseos

Una "WISHKERIA" seria algo asi como una fábrica de deseos?  O tal vez quien pinto las letras tenia unos "WISHKIES" de mas? Queda a criterio del lector